ANKH N. 3- JUIN 1994
ÉCLAIRAGE DES “RITUELS DE L’EMBAUMEMENT, DE L’OUVERTURE DE
LE BOUCHE ET “ DES LIVRES DES RESPIRATIONS”.
“RESUMÉ: DANS LE
RITES ET RITUELS FONDAMENTAUX DE L´´EPOQUE TARDIVE DESTINÉS À RÉANIMER LE
DÉFUNT POUR LA VIE D’OUTRE-TOMBRE (MBAUMEMENT, OUVERTURE DE LA BOUCHE, LECTURE
DES LIVRES DES RESPIRATIONS À SON PROFIT), L’EAU TIENT UNE PLACE PRÉEMINENTE
POUR DEUX RAISONS INDISSOCIABLES:
1.MATRICE ORIGINELLE POUR L’ÉGYPTE PHARAONIQUE ET SOURCE DE
VIE POUR LES VIVANTS, ELLE ABREUVE D’ABORD LE MORT ET LUI RESTITUE ON ÉNERGIE
INITIALE;
2.ELLE EST, ENSUITET, LE SYMBOLE ET LE MOYEN DE AS PURIFICACION ET DE AS
DIVINISATION.”
(BOYALA, Jean Pierre: 1994, p. 52)
“Une étude des rites osiriens de réanimation du mort pour la
vie future et du culte funéraire pratiqué à cet effet, dans l’ancienne Égypte,
à toutes les époques, met em évidence l’omniprésence de l’eau comme élement
actif primordial. (...)De nombreux textes y font allusion. Pour s’en
convaincre, il convient de se réferer aux trois ouvrages funéraires de base:
1.
Les Textes des Pyramides
2.
Les Textes des Sarcophages
3.
Le Livre des Morts
(BOYALA, Jean Pierre: 1994, Op. Cit.)
Le “Rituel de l’Ouverture de la Bouche”
“(...) Rites préliminaires:
1
.Purifications diverses par l’eau, le natron et l’encens (scénes II-VII, 25);
2. Formules d’animation de la statue: (scénes IX-XXI, 26);
3. Rites d’animation de la momie en Haute Égypte
précédés par l’abattage de la bête de sacrifice: (scénes XIII-XLII, 27);
4. Rites d’animation de la momie em Basse
Égypte précédés par l’abattage de la bête de sacrifice: (scéne XLIII-XLVI, 28);
5. Cérémonial de vêture de la momie:
(scénes XLVIII-LVII, 29);
6. Repas funéraire: (scénes LXIV-LXXI, 31);
7. Rites de cl^ture: (scénes LXXII-LXXV,
32).”
(BOYALA, Jean Pierre: 1994, Op. Cit. p.53)
Das Lied für das
beträchtlich Gott: ATON
Hymne au
Grand Dieu: ATON
Extrait
gravé sur la tombe du roi AY à Tell el-Amarna
Tu apparais
merveilleux à l’horizon du ciel
Toi ATON
vivant, commencement de la vie
Tu es grand,
gracieux, brillant au-dessus de tous pays,
Comme tu es
Rê, tu atteins la fin de tous,
Et aucun des
hommes ne connais tes voies.
Lorsqu’à
l’horizon de l’Occident tu disparais,
Le pays
entre dans les ténèbres et semble mort.
L’obscurité
devient um linceul et le silence couvre la terre
A l’aube lorsque
tu te lèves à l’horizon
Par tes
rayons tu chasses l’obscurité.
Arbres et
plantes fleurissent
Les oiseaux
s’envolent de leurs nids
Les poissons
dans la rivière sautent devant tes bras
Les poussins
sortent de leur coquille pour te parler
O Dieu Unique,
semblable à nul autre,
Seul, Tu as
crée le monde selon ton désir
Et tu donnes
à chaque homme le nécessaire,
Tu calcules
le temps de chaque vie
Et tu as
crée les hommes différents
Par leur
nature et leur couleur de peau.
Tu as crée
um Nil dans les cieux pour les étrangers
Il arrose
les champs, fructifie les graines,
Et
renouvelle le limon des montagnes
O seigneur
d’èternité!
Tes rayons
allaitent chaque prairie
Tu as fait
des millions de formes de toi-même
Tu es “Aton,
lumière du jour” sur la Terre
Tu as rempli
mon coeur em lui donnant
La
connaissance de ton savoir et de ta force
En creusant des sillons dans les terres d’autrui.
Meilleure est la
pauvreté dans la main de Dieu
Et meilleur est le pain quand le coeur est heureux,
Car chaque homme a son heure fixée par le destin.
Récite tes prières à ATON lorsqu’il apparaît à l’horizon
Pour qu’il t’accorde une grande prospérité, la santé et
Qu’il t’épargne du besoin et de la misère pour toute ta vie.
Tu dois t’efforcer d’être sincère avec TON PROCHAIN
Même si cela doit lui causer du chagrin.
(Continuelle)
D’un monde à l’autre
Aus die welt für ander
Nenhum comentário:
Postar um comentário